Da oltre 20 anni esperienza, qualità,
professionalità in ogni servizio
Quando parlo di qualità, esperienza e professionalità nei servizi di traduzione e interpretariato, lo faccio a ragion veduta, soprattutto se si tratta di servizi che vanno a toccare argomenti scottanti come quello legale e tecnico. In gioco ci sono situazioni che non ammettono errori. Prestate attenzione quindi alla scelta del partner a cui affidare la traduzione/l’interpretariato. Talvolta ho sentito clienti dire “mi basta capire il senso… “ oppure “mi faccia un riassunto del contratto in soldoni….”.
Provate ad affidarvi ad un traduttore automatico online per capire la procedura da seguire per il funzionamento di un macchinario. Se dovete sottoscrivere un contratto, vi basta sapere chi è l’acquirente e chi è il venditore? O è importante conoscere quali sono le conseguenze di certe clausole magari in Paesi di cui non conoscete le normative legali? Riflettete: meglio investire un po’ di più all’inizio, dormendo poi sonni tranquilli, anziché ritrovarsi a far fronte a tempi e costi imprevisti. E io sono qui per aiutarvi.
Traduzioni
- Testi legali e giuridici
- Testi tecnici
- Testi economico-commerciali
- Testi divulgativi
Interpretariato
- Interpretariati tecnici
- Fiere e saloni
- Meeting commerciali
- Deposizioni in tribunale
Corsi e consulenze
- Tedesco tecnico-commerciale
- Francese tecnico-commerciale
- Business English
- Corsi di lingua italiana
Altri servizi
- Gestione contatti
- Traduzione corrispondenza